English Version of the Audio Guide
-
Anklam
-
A Pioneer in "Urban Photography" - Der erste "Stadtfotograf"
-
The Stone Gate - Das Steintor
-
The Vikings - Die Wikinger
-
The Executioner's Sword - Das Richtschwert
-
The Prison Cell - Die Zelle
-
The Collection of Irons - Die Schausammlung Bügeleisen
-
The Smoothing Stones - Der Glätt- oder Gniddelstein
-
The Ironing Devices - Die Bügelgeräte
-
The Hanseatic League - Die Hanse
-
The Anklam's Oldest Town Document - Die Älteste Stadt-Urkunde Anklams
-
The Fishing - Der Fischfang
-
The Merchant's House - Das Kaufmannshaus
-
The Cog - Die Kogge
-
Model Ship Adler -Schiffsmodell Adler
-
Excavated Objects - Ausgrabungsgegenstände
-
Madonnas - Madonnen
-
The Iron-Framed Chest - Die Eisenbeschlagene Truhe
-
Welcome - Willkomm
-
Rörken - Rörken
-
Schaffer Wood - Schafferholz
-
The Farm Chair - Der Brettstuhl/Bauernstuhl
-
The Bridal Chest - Die Brauttruhe
-
Glow Oven - Glutöfchen
-
Portrait of a Ship (Captains Pictures) - Schiffsporträt (Kapitänsbilder)
-
Half Models of Ships - Halbmodelle der Schiffe
-
The Painter Bernhard Peters - Der Maler Bernhard Peters
-
The Marketplace - Der Marktplatz
-
The Town Hall - Das Rathaus
-
City Servants with Equipment and Fire Bucket - Stadtdiener mit Ausrüstung und Feuerlöscheimer
-
The Silver Treasure of 1936 - Der Silberschatzfund von 1936
-
The Spectacular Coin Treasure of Anklam - Der spektakuläre Anklamer Münzschatz
-
The City Fortified with "Raveline" - Die mit Ravelins befestigte Stadt
-
The Silkworm Breeding - Die Seidenraupenzucht
-
The Associations - Die Vereine
-
Schill / Keffenbrink - Schill / Keffenbrink
-
The Renaissance Cabinet - Der Renaissanceschrank
-
Anklam during National Socialism - Anklam im Nationalsozialismus
-
Jews of Anklam - Anklamer Juden
-
Arado Plant - Aradowerk
-
The Armed Forces Prison - Das Wehrmachtsgefängnis
-
The Airfield - Der Flugplatz
-
The 9th of October 1943 - Der 9. Oktober 1943
-
The 29th of April 1945. The End of the War in Anklam. - Der 29. April 1945. Das Kriegsende in Anklam.
-
The Post-War Period - Die Nachkriegszeit
-
The Land Reform - Die Bodenreform
-
The School Reform - Die Schulreform
-
New Beginning - Neubeginn
-
Archeological Site of the "Anklam Hoard of Coins" - Der Anklamer Schatz
-
The Border River - Die Historische Grenze zu Schweden
-
The St. Mary's Church (Marienkirche) - Die Marienkirche
-
The Horse Market and Parade Ground - Der Pferdemarkt und Exerzierplatz
-
The Synagogue - Die Synagoge
-
The Stolper Gate - Das Stolper Tor
-
The Medieval Town Hall - Das mittelalterliche Rathaus
-
The Western Site of the Town Square - Marktwestseite
-
The Stone Road (Steinstraße) - Steinstraße
-
The Woolen Cloth Weaver Road (Wollweberstraße) - Wollweberstraße
-
The Castle Road (Burgstraße) - Burgstraße
-
Birthplace of Lilienthal - Geburtshaus von Lilienthal
-
Town Hall on the banks of the river Peene - Rathaus an der Peene
-
The Farm Road (Baustraße) - Baustraße
-
Cannon - Geschützrohre der Anklamer Festung
-
The Stone Gate - Steintor
-
The Powder Tower - Pulverturm
-
The Gothic Gabled House - Gotisches Giebelhaus
-
The Cothenius School - Cothenius-Schule
-
The Garrison Church - Garnision- oder Heiligengeistkirche
-
The Holy Spirit Hospital - "Heiligen Geist Hospital"
-
The Residential Building of Lilienthal - Wohnhaus von Lilienthal
-
The Guild of shoemakers - Schusterstift
-
The City Wall - Stadtmauer
-
The St. Nicholas Church (Die Nikolaikirche) - Die Nikolaikirche
-
The Old Grammar School - Altes Gymnasium